原文 洋基官網:
http://newyork.yankees" onclick="tagshow(event)" class="t_tag">yankees.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20090106&content_id=3734632&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy
Duncan designated for assignment
Shelley Duncan被DFA
Bombers clear room on 40-man roster for first baseman Teixeira
洋基空出40人名單空缺給鐵爺
NEW YORK -- The Yankees designated first baseman Shelley Duncan for assignment on Tuesday, clearing room on their 40-man roster for Mark Teixeira.
洋基為了清出40人名單的給鐵爺, 星期二將一壘手Shelley Duncan DFA.
Duncan, 29, played parts of the past two seasons in New York, making an immediate impact by homering five times in his first eight Major League games and drawing attention for his energetic play.
29歲的當肯過去兩季在洋基零星地出賽,他在初上大聯盟的前5場比賽令人驚艷,以活力四射的表現迅速擄獲球迷的注意.
The older brother of Major Leaguer Chris Duncan and son of longtime pitching coach Dave Duncan, the slugger became an expendable part this year when Jason Giambi remained healthy as the club's everyday first baseman.
身為紅雀外野手Chris Duncan的哥哥以及投手教練Dave Duncan之子,當肯今年因為技安保持健康並成為既定先發一壘手而被捨棄,出賽機會大幅減少.
Duncan struggled to adjust to a part-time role, batting .175 with one home run and six RBIs before being optioned to Triple-A Scranton/Wilkes-Barre in June.
在他被降到3A前,當肯在有限的出賽機會也表現不佳:打擊率1成75,1支全壘打6分打點.
He suffered a separated shoulder in the Minor Leagues and was not recalled when rosters expanded to 40 players in September, completing his season batting .239 with 12 home runs and 44 RBIs in 58 Triple-A games.
他在小聯盟受肩傷所苦,在9月份40人名單擴編時亦未升上大聯盟.總計上季在3A58場出賽打擊率2成39,有12支全壘打44分打點.
---------------------------------------------------------------------------
原文 ESPN:
http://msn.foxsports.com/mlb/story/9039172/Indians,-Pavano-reach-incentive-laden-deal
Indians, Pavano reach incentive-laden deal
印地安人與Pavano達成協議
Free-agent right-hander Carl Pavano, a subject of ridicule during his tenure with the Yankees, is on the verge of finding a new home.
自由球員,在洋基時期成為眾人奚落笑柄的右投Carl Pavano即將找到新的東家.
Pavano has reached preliminary agreement on a one-year, $1.5 million agreement with the Indians.
Pavano 與印地安人初步達成1年150萬美金的協議.
The deal also includes $5.3 million in incentive bonuses based on the number of games Pavano starts and his innings pitched.
協議中還包括530萬的激勵獎金,這取決於他的先發場次和投球局數而定.
"I feel like we're getting him at the right time," Shapiro said, according to The Associated Press. "He's very strong, in good shape now and extremely motivated. We thought he would benefit from a fresh start. It was a tough situation in New York and he was trying to justify the contract that he had."
印地安人的經理Mark Shapiro告訴美聯社:"我想我們找他來得正是時候.他現在很強壯,狀況很好,並且相當積極."
"我們認為全新的開始對他相當有益.在紐約的那段時間對他來說很艱困,他會試著證明他值得每一分錢."
Shapiro said the Indians put Pavano through a thorough medical exam, similar to the one they gave free-agent closer Kerry Wood before signing him. The Indians were impressed with Pavano's strength and were encouraged by his final seven starts for the Yankees last season, when he went 4-2.
Shapiro說印地安人會讓Pavano做徹底的體檢,就跟稍早他們簽來的終結者Kerry Wood一樣.
球隊對Pavano的威力,以及他在洋基的最後7場先發印象深刻,他拿下4勝2負.
The Indians are looking for stability in their rotation beyond their top two starters, left-hander Cliff Lee and righty Fausto Carmona.
印地安人目前正積極穩固先發實力,他們已有兩位頂級先發,左投Cliff Lee和右投Fausto Carmona.
Pavano, 32, made only 26 starts in his four seasons with the Yankees, suffering a variety of injuries. He went 4-2 with a 5.77 ERA last season after returning from elbow surgery in August.
News of the Indians' interest in Pavano was first reported by ESPN.
32歲的Pavano在洋基的4個球季僅先發26場,期間他病痛連連.上季8月份由手肘手術復出後的成績是4勝2負 ERA5.77.
印地安人對Pavano有興趣的消息是由ESPN最先披露的.
- Jan 08 Thu 2009 00:01
洋基官網:當肯被DFA/痛痛人與印地安人達成協議
close
全站熱搜
留言列表
發表留言